본문 바로가기
영감

윌리엄 블레이크 「순수의 전조」

by _VICTORIA 2025. 4. 19.
728x90
반응형

 

To see a World in a Grain of Sand
And a Heaven in a Wild Flower,
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour.

모래 한 알 속에서 세계를 보고
들꽃 한 송이 속에서 천국을 본다.
손바닥 위에 무한을 쥐고
한 시간 속에서 영원을 붙든다.

작은 것 안에 무한과 영원을 보는 통찰의 힘을 강조.


A Robin Redbreast in a Cage
Puts all Heaven in a Rage.

우리 속에 갇힌 울새 한 마리가
하늘 전체를 분노하게 만든다.

약한 생명에 대한 억압은 신의 분노를 산다.


A dove house fill’d with doves and pigeons
Shudders Hell thro’ all its regions.

비둘기 집이 비둘기와 집비둘기로 가득 차면
지옥 전체가 떨린다.

무분별한 소유와 억압은 지옥을 불러온다.


A dog starv’d at his master’s gate
Predicts the ruin of the State.

주인의 문 앞에서 굶어 죽는 개는
국가의 몰락을 예고한다.

작은 악행이 사회 붕괴로 이어진다.


A Horse misused upon the Road
Calls to Heaven for Human blood.

길 위에서 학대받는 말은
하늘에 인간의 피를 요구한다.

폭력은 결국 인간에게 돌아온다.


Each outcry of the hunted Hare
A fiber from the Brain does tear.

사냥당하는 토끼의 비명은
두뇌의 신경 한 가닥을 찢는다.

자연의 고통이 인간 정신에 타격을 준다.


A Skylark wounded in the wing,
A Cherubim does cease to sing.

날개가 다친 종달새는
천상의 천사가 노래를 멈추게 만든다.

작은 상처조차 신성에 영향을 준다.


The Game Cock clipp’d and arm’d for fight
Does the Rising Sun affright.

싸움을 위해 깃털이 잘리고 무장된 싸움닭은
떠오르는 태양을 두렵게 만든다.

인위적 폭력이 자연의 조화를 깨뜨린다.


Every Wolf’s and Lion’s howl
Raises from Hell a Human Soul.

늑대와 사자의 울부짖음마다
지옥에서 인간의 영혼이 깨어난다.

야성의 고통이 인간 세계에 악영향을 끼친다.


The wild deer, wand’ring here and there,
Keeps the Human Soul from Care.

이리저리 떠도는 야생 사슴은
인간의 영혼을 근심으로부터 지켜준다.

자연의 자유는 인간에게 평화를 준다.


The Lamb misus’d breeds Public Strife,
And yet forgives the Butcher’s Knife.

학대당한 어린 양은 공공의 분쟁을 낳지만,
여전히 도살자의 칼을 용서한다.

순수는 고통 속에서도 용서를 품는다.


The Bat that flits at close of Eve,
Has left the Brain that won’t Believe.

저녁 무렵을 스치듯 날아다니는 박쥐는
믿음을 잃은 두뇌를 떠난 것이다.

믿음이 없는 정신은 어둠 속을 떠도는 존재처럼 된다.


The Owl that calls upon the Night
Speaks the Unbeliever’s fright.

밤에 부엉이가 울부짖는 것은
믿음을 잃은 자의 공포를 말하는 것이다.

신앙 없는 자들의 두려움과 혼란을 상징.


He who shall hurt the little Wren
Shall never be belov’d by Men.

작은 굴뚝새를 해치는 자는
결코 사람들에게 사랑받지 못할 것이다.

작은 생명을 아끼지 않는 사람은 인간 사이에서도 외면당한다.


He who the Ox to wrath has mov’d
Shall never be by Woman lov’d.

소를 분노케 한 자는
여성에게 사랑받지 못할 것이다.

약자에게 폭력을 휘두른 자는 진정한 사랑을 얻지 못한다.


The wanton Boy that kills the Fly
Shall feel the Spider’s enmity.

파리를 죽이는 방탕한 소년은
거미의 적개심을 느끼게 될 것이다.

무심한 잔인함은 결국 더 큰 위협을 부른다.


He who torments the Chafer’s Sprite
Weaves a Bower in endless Night.

풍뎅이의 영혼을 괴롭히는 자는
끝없는 밤에 자신의 집을 짓게 된다.

생명을 학대하는 자는 스스로 어둠에 갇힌다.


The Catterpiller on the Leaf
Repeats to thee thy Mother’s grief.

잎 위의 애벌레는
너의 어머니가 겪었던 슬픔을 반복하고 있다.

자연의 고통은 세대를 넘어 인간의 고통과 연결된다.


Kill not the Moth nor Butterfly,
For the Last Judgment draweth nigh.

나방이나 나비를 죽이지 마라.
최후의 심판이 다가오고 있다.

작은 죄라도 궁극적 심판을 부른다.


He who shall train the Horse to War
Shall never pass the Polar Bar.

말을 전쟁에 길들이는 자는
결코 천상의 문턱을 넘지 못할 것이다.

폭력을 조장하는 자는 구원받지 못한다.


The Beggar’s Dog and Widow’s Cat,
Feed them and thou wilt grow fat.

거지의 개와 과부의 고양이를
먹이면 너는 번성할 것이다.

약자에 대한 자비는 풍요로 이어진다.


The Gnat that sings his Summer’s Song
Poison gets from Slander’s tongue.

여름 노래를 부르는 하루살이는
비방하는 혀에서 독을 얻는다.

악의적 말은 무고한 존재를 해친다.


The poison of the Snake and Newt
Is the sweat of Envy’s Foot.

뱀과 도롱뇽의 독은
질투의 발에서 뿜어 나온 땀이다.

질투는 세상을 병들게 한다.


A truth that’s told with bad intent
Beats all the Lies you can invent.

나쁜 의도로 말해진 진실은
네가 지어낼 수 있는 모든 거짓말보다 더 해롭다.

진실도 악의적으로 사용되면 거짓보다 위험하다.


It is right it should be so;
Man was made for Joy and Woe;
And when this we rightly know
Thro’ the World we safely go.

이렇게 되는 것이 옳다.
인간은 기쁨과 고통을 위해 만들어졌다.
이것을 제대로 알 때에야
우리는 세상을 무사히 건널 수 있다.

인간 존재는 기쁨과 고통을 함께 껴안는 존재임을 인정해야 한다.


Joy and Woe are woven fine,
A Clothing for the Soul divine.
Under every grief and pine
Runs a joy with silken twine.

기쁨과 고통은 고운 실처럼 엮여 있다.
이는 신성한 영혼을 위한 옷이다.
모든 슬픔과 고통 아래에도
부드러운 기쁨이 실처럼 흐른다.

고통 속에도 기쁨이 숨어 있으며, 둘은 본질적으로 하나다.


The Babe is more than swaddling Bands;
Throughout all these Human Lands,
Tools were made and Born were Hands,
Every Farmer Understands.

아기는 단지 포대기로 감싼 존재 그 이상이다.
모든 인간 세계에서,
도구가 만들어지고 손이 태어났으며,
이것을 모든 농부는 알고 있다.

인간은 단순한 생존을 넘어 창조적 존재다.


Every Tear from Every Eye
Becomes a Babe in Eternity.

모든 눈에서 흐르는 모든 눈물은
영원 속에서 하나의 아기가 된다.

고통은 새로운 존재와 생명을 탄생시킨다.


This is caught by Females bright
And return’d to its own delight.

이것은 빛나는 여성들에 의해
기쁨으로 다시 돌아간다.

생명의 탄생과 기쁨은 여성성을 통해 순환한다.


The Bleat, the Bark, Bellow and Roar
Are Waves that Beat on Heaven’s Shore.

양 울음, 개 짖음, 소 울음, 사자 포효는
하늘의 해안에 부딪히는 파도다.

모든 생명의 소리는 신성한 세계에 울려 퍼진다.


The Babe that weeps the Rod beneath
Writes Revenge in realms of Death.

매질 아래 울부짖는 아기는
죽음의 영역에 복수를 기록한다.

억압은 언젠가 복수로 돌아온다.


The Beggar’s Rags fluttering in Air
Does to Rags the Heavens tear.

거지의 누더기가 공중에서 나부낄 때
하늘 또한 누더기로 찢긴다.

가난과 고통은 신성한 세계까지 파괴한다.


The Soldier arm’d with Sword and Gun
Palsied strikes the Summer’s Sun.

칼과 총으로 무장한 병사는
여름 태양을 마비시키며 때린다.

인간의 폭력은 자연의 생명력을 훼손한다.


The Poor Man’s Farthing is worth more
Than all the Gold on Afric’s Shore.

가난한 자의 작은 동전 한 닢은
아프리카 해안의 모든 금보다 더 값지다.

진정한 가치는 부가 아니라 인간의 정성에 있다.


One Mite wrung from the Lab’rer’s hands
Shall buy and sell the Miser’s Lands:

노동자의 손에서 짜낸 작은 돈 한 푼은
구두쇠의 땅을 사고팔 것이다.

부당하게 얻은 이익은 결국 몰락을 부른다.


He who respects the Infant’s Faith
Triumphs over Hell and Death.

아기의 신뢰를 존중하는 자는
지옥과 죽음을 이긴다.

순수함을 지키는 자가 진정한 승리를 거둔다.


The Child’s Toys and the Old Man’s Reasons
Are the Fruits of the Two Seasons.

아이의 장난감과 노인의 이성은
두 계절의 열매다.

인간은 순수와 이성을 모두 경험하며 성장한다.


The Questioner who sits so sly
Shall never know how to Reply.

교활하게 앉아 따지는 자는
결코 대답할 줄 모른다.

진정한 이해 없이 의심만 품는 자는 길을 잃는다.


He who replies to words of Doubt
Doth put the Light of Knowledge out.

의심의 말에 대답하는 자는
지식의 빛을 꺼버린다.

불필요한 논쟁은 진정한 지혜를 어둡게 한다.


The Strongest Poison ever known
Came from Caesar’s Laurel Crown.

가장 강한 독은
카이사르의 월계관에서 나왔다.

권력과 영광은 종종 가장 큰 부패를 낳는다.


Nought can deform the Human Race
Like to the Armourer’s Iron Brace.

무쇠 갑옷처럼
인류를 일그러뜨리는 것은 없다.

전쟁과 폭력이 인간성을 파괴한다.


When Gold and Gems adorn the Plow
To peaceful Arts shall Envy Bow.

금과 보석이 쟁기를 장식할 때
시기심은 평화로운 기술 앞에 무릎 꿇을 것이다.

진정한 번영은 평화적 노동에서 나온다.


A Riddle or the Cricket’s Cry
Is to Doubt a fit Reply.

수수께끼나 귀뚜라미 울음이
의심에 대한 적절한 대답이다.

때로 의심에 대한 답은 논리보다 직관이다.


The Emmet’s Inch and Eagle’s Mile
Make Lame Philosophy to smile.

개미의 한 치와 독수리의 일 마일은
서투른 철학을 비웃게 만든다.

작은 것과 큰 것 모두 진리를 담고 있다.

전체 정리


「순수의 전조」는

  • 작은 생명과 행위 하나하나가 전체 우주와 도덕 질서에 연결되어 있다는 것을 선언하고,
  • 억압, 폭력, 질투, 허영을 경고하며,
  • 인간에게 순수, 자비, 통찰을 회복할 것을 촉구하는 시야.

1. 블레이크가 강조한 삶의 태도 5가지


① 작은 생명까지 존중하라

  • 파리, 나비, 애벌레 하나도 소중히 여겨야 한다.
  • 작은 생명에 대한 무심한 폭력이 결국 자기 자신을 망친다.

② 신념과 순수성을 지켜라

  • 어린아이의 믿음을 배신하지 말라.
  • 의심과 냉소보다 순수한 신뢰를 우선해야 한다.

③ 고통과 기쁨을 함께 수용하라

  • 인간은 기쁨과 고통을 모두 겪어야 성장한다.
  • 고통 속에도 숨은 기쁨을 볼 줄 알아야 한다.

④ 권력과 탐욕을 경계하라

  • 부와 권력은 인간을 타락시킨다.
  • 진정한 가치는 평화롭고 창조적인 삶에서 온다.

⑤ 자비와 연대감을 실천하라

  • 거지의 개, 과부의 고양이도 돌봐야 한다.
  • 약자를 향한 자비는 결국 자신을 구원한다.

2. 오늘 우리 삶에 적용하는 법


① '작은 것'에 대한 태도를 바꿔야 한다

  • 인간 관계든, 일상 속 자연이든, 사소해 보이는 것부터 존중하는 습관이 필요하다.
  • 예를 들어, 쓰레기를 함부로 버리지 않고, 약한 사람의 목소리에 귀 기울이는 것부터 시작할 수 있다.

② 신뢰를 기본값으로 삼자

  • 세상은 의심과 불신으로 가득하지만, 무조건 의심하기보다 기본적으로 신뢰하는 태도를 가져야 한다.
  • (단, 잘못된 것은 빠르게 분별하는 힘은 함께 길러야 한다.)

③ 아픔을 회피하지 말고 껴안자

  • 실패나 손실을 두려워하지 않고, 아픔조차 삶의 일부로 인정해야 한다.
  • 고통을 억지로 없애려 하지 말고, 그것 안에서 배울 점을 찾는 것이 핵심이다.

④ 성공과 부를 삶의 목표로 삼지 말자

  • 사회적 성공보다 '나의 본질'에 충실하는 삶을 목표로 삼아야 한다.
  • 작은 창작, 봉사, 진심 어린 대화 같은 것들이 진짜 부를 만들어낸다.

⑤ 매일 최소한 한 번은 '자비'를 실천하자

  • 물질적 도움도 좋지만, 작은 친절 한 번이 세상을 바꿀 수 있다.
  • 예를 들어, 누군가의 말에 진심으로 공감해주거나, 도움이 필요한 사람을 그냥 지나치지 않는 것.

요약

  • 블레이크는 인간 본성 안의 순수, 자비, 진실성을 강조했다.
  • 작은 것부터 실천하는 게 세상을 바꾸는 출발점이다.

 

사진출처 : 픽사베이



728x90
반응형